求你叫他们的首领像俄立和西伊伯叫他们的王子都像西巴和撒慕拿 -诗篇83:11
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:83:11求你叫他们的首领像俄立和西伊伯,叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。
新译本:求你使他们的贵族像俄立和西伊伯,使他们的王子像西巴和撒慕拿。
和合本2010版:求你使他们的贵族像俄立和西伊伯,使他们的王子都像西巴和撒慕拿。
思高译本: 他们都丧亡于恩多尔,全变成了田裏的粪泥,
吕振中版:求你使他们的贵族像俄立和西伊伯,使他们的公侯都像西巴和撒慕拿;
ESV译本:Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
文理和合本: 使其显者、如俄立 西伊伯、使其牧伯、如西巴撒慕拿兮、
神天圣书本: 使伊贵爵辈似阿利百并似洗以百。伊各君似洗巴及飒勒们拿。
文理委办译本经文: 愿丧其民牧、若阿立西邑、戕其君长、若西巴撒门拿兮、
施约瑟浅文理译本经文: 使伊贵辈似呵里百。又似西布。凡伊君辈似些百又似沙务磨纳。
马殊曼译本经文: 使伊贵辈似呵里百。又似西布。凡伊君辈似些百又似沙务磨纳。
现代译本2019: 求你对付他们的将领,像对付俄立和西伊伯;
相关链接:诗篇第83章-11节注释