福音家园
阅读导航

因为他在雅各中立法度在以色列中设律法;是他吩咐我们祖宗要传给子孙的 -诗篇78:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:78:5因为,他在雅各中立法度,在以色列中设律法;是他吩咐我们祖宗要传给子孙的,

新译本:他在雅各设立法度,在以色列中制订律法,就是他吩咐我们的列祖,去教训他们的子孙的,

和合本2010版:他在雅各中立法度,在以色列中设律法;他吩咐我们的祖宗要传给子孙,

思高译本: 他曾在雅各伯颁布了诫命,也曾在以色列立定了法令;凡他吩咐我们祖先的事情,都要一一告知自己的子孙,

吕振中版:他在雅各中立了法度,在以色列中设了律法,是他吩咐我们祖宗、要教训他们子孙,

ESV译本:He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers to teach to their children,

文理和合本: 彼定律于雅各、立法于以色列、命我列祖示于子孙兮、

神天圣书本: 盖在牙可百其立个証。又在以色耳其置一法。所命于我们祖宗致伊传知之于子孙。

文理委办译本经文: 彼遗训于雅各家、立法于以色列族中、使列祖告诸子孙、

施约瑟浅文理译本经文: 盖其立一証牙可百中。立一律以色耳勒内。命我列祖以之晓伊子辈。

马殊曼译本经文: 盖其立一証牙可百中。立一律以色耳勒内。命我列祖以之晓伊子辈。

现代译本2019: 他颁法律给雅各的后裔;

相关链接:诗篇第78章-5节注释

更多关于: 诗篇   雅各   以色列   子孙   法度   他在   祖宗   经文   是他   曾在   自己的   教训   以之   他们的   遗训   都要   诸子   法令   后裔   祖先   定律   书本   知之   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释