福音家园
阅读导航

他造月亮星宿管黑夜因他的慈爱永远长存 -诗篇136:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:136:9他造月亮星宿管黑夜,因他的慈爱永远长存。

新译本:他造月亮和星星管黑夜,因为他的慈爱永远长存。

和合本2010版:他造月亮星宿管黑夜,因他的慈爱永远长存。

思高译本: 他造月与星使黑夜光明,因为他的仁慈永远常存。

吕振中版:他造月亮星辰管黑夜,因爲他坚固的爱永远长存;

ESV译本:the moon and stars to rule over the night, for his steadfast love endures forever;

文理和合本: 月星理夜、以其慈惠永存兮、

神天圣书本: 且太阴、及星、以理夜、盖厥慈怜至永远。

文理委办译本经文: 月星以理夜、矜悯恆怀兮、

施约瑟浅文理译本经文: 太阴及星司夜为厥慈悲永存。

马殊曼译本经文: 太阴及星司夜为厥慈悲永存。

现代译本2019: 月亮和星宿管理黑夜;

相关链接:诗篇第136章-9节注释

更多关于: 诗篇   月亮   黑夜   太阴   星宿   经文   慈爱   慈悲   光明   以其   仁慈   坚固   书本   星辰   原文   委办   约瑟   星星   span   hhb   lzz   class   吕振中   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释