他造月亮星宿管黑夜因他的慈爱永远长存 -诗篇136:9
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:136:9他造月亮星宿管黑夜,因他的慈爱永远长存。
新译本:他造月亮和星星管黑夜,因为他的慈爱永远长存。
和合本2010版:他造月亮星宿管黑夜,因他的慈爱永远长存。
思高译本: 他造月与星使黑夜光明,因为他的仁慈永远常存。
吕振中版:他造月亮星辰管黑夜,因爲他坚固的爱永远长存;
ESV译本:the moon and stars to rule over the night, for his steadfast love endures forever;
文理和合本: 月星理夜、以其慈惠永存兮、
神天圣书本: 且太阴、及星、以理夜、盖厥慈怜至永远。
文理委办译本经文: 月星以理夜、矜悯恆怀兮、
施约瑟浅文理译本经文: 太阴及星司夜为厥慈悲永存。
马殊曼译本经文: 太阴及星司夜为厥慈悲永存。
现代译本2019: 月亮和星宿管理黑夜;
相关链接:诗篇第136章-9节注释