福音家园
阅读导航

你们要称谢天上的 神因他的慈爱永远长存 -诗篇136:26

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:136:26你们要称谢天上的 神,因他的慈爱永远长存。

新译本:你们要称谢天上的 神,因为他的慈爱永远长存。

和合本2010版:你们要称谢天上的上帝,因他的慈爱永远长存。

思高译本: 请众感谢天主上居天庭,因为他的仁慈永远常存。

吕振中版:你们要称谢天上的上帝,因爲他坚固的爱永远长存。

ESV译本:Give thanks to the God of heaven, for his steadfast love endures forever.

文理和合本: 其称谢天上上帝、以其慈惠永存兮、

神天圣书本: 奉谢与天之一神、盖厥慈怜至永远矣。

文理委办译本经文: 当颂天上上帝、矜悯恆怀兮。

施约瑟浅文理译本经文: 感谢天之神。为厥慈悲永存。

马殊曼译本经文: 感谢天之神。为厥慈悲永存。

现代译本2019: 要感谢天上的上帝;

相关链接:诗篇第136章-26节注释

更多关于: 诗篇   天上   上帝   经文   慈爱   天之   慈悲   天庭   以其   天主   仁慈   坚固   书本   原文   委办   约瑟   sgy   hhb   class   lzz   span   xyb   hhx   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释