你们要称谢天上的 神因他的慈爱永远长存 -诗篇136:26
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:136:26你们要称谢天上的 神,因他的慈爱永远长存。
新译本:你们要称谢天上的 神,因为他的慈爱永远长存。
和合本2010版:你们要称谢天上的上帝,因他的慈爱永远长存。
思高译本: 请众感谢天主上居天庭,因为他的仁慈永远常存。
吕振中版:你们要称谢天上的上帝,因爲他坚固的爱永远长存。
ESV译本:Give thanks to the God of heaven, for his steadfast love endures forever.
文理和合本: 其称谢天上上帝、以其慈惠永存兮、
神天圣书本: 奉谢与天之一神、盖厥慈怜至永远矣。
文理委办译本经文: 当颂天上上帝、矜悯恆怀兮。
施约瑟浅文理译本经文: 感谢天之神。为厥慈悲永存。
马殊曼译本经文: 感谢天之神。为厥慈悲永存。
现代译本2019: 要感谢天上的上帝;
相关链接:诗篇第136章-26节注释