福音家园
阅读导航

又杀巴珊王噩因他的慈爱永远长存 -诗篇136:20

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:136:20又杀巴珊王噩,因他的慈爱永远长存。

新译本:他杀了巴珊王噩,因为他的慈爱永远长存。

和合本2010版:杀戮巴珊,因他的慈爱永远长存。

思高译本: 他杀死了敖格巴商之君,因为他的仁慈永远常存。

吕振中版:他杀戮了巴珊王噩,因爲他坚固的爱永远长存;

ESV译本:and Og, king of Bashan, for his steadfast love endures forever;

文理和合本:巴珊、以其慈惠永存兮、

神天圣书本:巴山之王阿厄盖厥慈怜至永远。

文理委办译本经文:巴山、矜悯恆怀兮、

施约瑟浅文理译本经文: 与诛巴山乌革者。为厥慈悲永存。

马殊曼译本经文: 与诛巴山乌革者。为厥慈悲永存。

现代译本2019: 他击杀了巴珊

相关链接:诗篇第136章-20节注释

更多关于: 诗篇   经文   慈爱   巴山   杀了   慈悲   死了   他杀   之王   以其   仁慈   坚固   书本   原文   之君   委办   约瑟   span   sgy   敖格   hhb   巴商   class   巴珊

相关主题

返回顶部
圣经注释