他将他们的地赐他的百姓为业因他的慈爱永远长存; -诗篇136:21
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:136:21他将他们的地赐他的百姓为业,因他的慈爱永远长存;
新译本:他把他们的地赐给了自己的子民作产业,因为他的慈爱永远长存。
和合本2010版:他赏赐他们的地为业,因他的慈爱永远长存;
思高译本: 他将异民地使选民佔领,因为他的仁慈永远常存。
吕振中版:他将他们的地作爲产业,因爲他坚固的爱永远长存;
ESV译本:and gave their land as a heritage, for his steadfast love endures forever;
文理和合本: 以其地为业、以其慈惠永存兮、
神天圣书本: 且给伊地为嗣业、盖厥慈怜至永远。
文理委办译本经文: 以其地为业、矜悯恆怀兮。
施约瑟浅文理译本经文: 与赐伊之地为业者。为厥慈悲永存。
马殊曼译本经文: 与赐伊之地为业者。为厥慈悲永存。
现代译本2019: 他把他们的土地赐给他的子民;
相关链接:诗篇第136章-21节注释