福音家园
阅读导航

他领以色列人从他们中间出来因他的慈爱永远长存 -诗篇136:11

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:136:11他领以色列人从他们中间出来,因他的慈爱永远长存。

新译本:他领以色列人从他们中间出来,因为他的慈爱永远长存。

和合本2010版:他以大能的手和伸出来的膀臂,因他的慈爱永远长存。领以色列人从埃及人中出来,因他的慈爱永远长存。

思高译本: 他领以色列走出埃及境,因为他的仁慈永远常存。

吕振中版:他领以色列人从他们中间出来,因爲他坚固的爱永远长存;

ESV译本:and brought Israel out from among them, for his steadfast love endures forever;

文理和合本:以色列出其间、以其慈惠永存兮、

神天圣书本: 又携以色耳辈出伊等之中、盖厥慈怜至永远。

文理委办译本经文:以色列族出境、矜悯恆怀兮、

施约瑟浅文理译本经文: 与带以色耳勒辈出自伊中者。为厥慈悲永存。

马殊曼译本经文: 与带以色耳勒辈出自伊中者。为厥慈悲永存。

现代译本2019: 他带领以色列民出埃及

相关链接:诗篇第136章-11节注释

更多关于: 诗篇   以色列   慈爱   埃及   经文   以色列人   慈悲   膀臂   以其   他以   仁慈   坚固   人中   书本   原文   委办   约瑟   大能   sgy   lzz   zj   hhb   span   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释