我的心平稳安静好像断过奶的孩子在他母亲的怀中;我的心在我里面真像断过奶的孩子 -诗篇131:2
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:131:2我的心平稳安静,好像断过奶的孩子在他母亲的怀中;我的心在我里面真像断过奶的孩子。
新译本:我的心平静安稳,像断过奶的孩子躺在他母亲的怀中,我的心在我里面真像断过奶的孩子。
和合本2010版:我使我心安稳平静,好像母亲怀中断奶的孩子;我的心在我裏面如同断过奶的孩子。
思高译本: 我只愿我的心灵,得享平静与安宁;就像断乳的幼儿,在他母亲的怀抱中,我愿我的心灵在我内,与那幼儿相同。
吕振中版:然而我眞地使我的心平而静,像喫了奶的孩子偎倚着母亲;我的心也这样像喫了奶的孩子。
ESV译本:But I have calmed and quieted my soul, like a weaned child with its mother; like a weaned child is my soul within me.
文理和合本: 我使我心恬静、如断乳之子偕其母、我心诚如断乳之子兮、
神天圣书本: 我自然自安、如从母已断哺之孩儿、我灵心乃似断哺之儿也。
文理委办译本经文: 余缄默无词、若婴孩断乳、历时已久、不思乳哺兮、
施约瑟浅文理译本经文: 吾固自慎如离母乳之婴儿。吾魂如离乳之婴儿然。
马殊曼译本经文: 吾固自慎如离母乳之婴儿。吾魂如离乳之婴儿然。
现代译本2019: 我安适满足。
相关链接:诗篇第131章-2节注释