他也击打他们的葡萄树和无花果树毁坏他们境内的树木 -诗篇105:33
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:105:33他也击打他们的葡萄树和无花果树,毁坏他们境内的树木。
新译本:他击打他们的葡萄树和无花果树,又毁坏他们境内的树木。
和合本2010版:他击打他们的葡萄树和无花果树,毁坏他们境内的树木。
思高译本: 打坏了他们的葡萄和无花果树,又击倒了他们国内的一切树木。
吕振中版:他击打了他们的葡萄树和无花果树,折毁了他们境内的树木。
ESV译本:He struck down their vines and fig trees, and shattered the trees of their country.
文理和合本: 击其葡萄、与无花果、毁伤境内林木兮、
神天圣书本: 其亦击伊诸树、与无花果树、又折伊各边之树也。
文理委办译本经文: 葡萄树毁兮、无花果陨兮、境中林木、咸为所损兮、
施约瑟浅文理译本经文: 又打伊葡萄树。无花果树。尽折伊境内之树木。
马殊曼译本经文: 又打伊葡萄树。无花果树。尽折伊境内之树木。
现代译本2019: 他毁坏了葡萄树和无花果树,
相关链接:诗篇第105章-33节注释