福音家园
阅读导航

你们当乐意事奉耶和华当来向他歌唱! -诗篇100:2

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:100:2你们当乐意事奉耶和华,当来向他歌唱!

新译本:应当欢欢喜喜事奉耶和华,欢唱着到他的面前。

和合本2010版:当乐意事奉耶和华,当欢唱来到他面前!

思高译本: 要兴高彩烈地事奉上主;走到上主面前,应该欢呼!

吕振中版:要欢欢喜喜事奉永恆主;要用欢唱来到他面前。

ESV译本:Serve the LORD with gladness! Come into his presence with singing!

文理和合本: 欣喜而奉耶和华、讴歌而诣其前兮、

神天圣书本: 以作乐而奉事神主、以歌诗、而来厥面前也。

文理委办译本经文:耶和华前、欣喜以供役、讴歌而颂讚兮、

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华以欣喜。歌诣厥前。

马殊曼译本经文:耶贺华以欣喜。歌诣厥前。

现代译本2019: 要欢欢喜喜地敬拜他;

相关链接:诗篇第100章-2节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   欣喜   经文   面前   乐意   主面   兴高彩烈   走到   而来   要用   向他   书本   奉上   以供   原文   委办   约瑟   敬拜   神主   span   zj   hhb   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释