福音家园
阅读导航

愿我生的那日和说怀了男胎的那夜都灭没 -约伯记3:3

此文来自于圣经-约伯记,3:3愿我生的那日和说怀了男胎的那夜都灭没。「愿我生的那日泯灭,人说怀男胎的那夜灭没。 「愿我生的那日灭没,说『怀了男胎』的那夜也灭没。 愿我诞生的那日消逝,愿报告「怀了男胎」的那夜灭亡。『愿我生的那日灭没,愿说怀了男胎的那夜消失。“Let the day perish on which I was born, and the night that said, ‘A man is conceived.’【併于上节】 愿我之生日败亡、又其夜、即在于之有人说云、有男子生者、亦败亡然。 我生之辰、不如无此辰、我生之夜、不如无此夜。 我生之日、不如灭没、母胎怀我之夜、( 母胎怀我之夜原文作夜有言云有男子怀焉)不如无有、 吾愿被生之日与所言孕子之夜消灭。【併于上节】

相关链接:约伯记第3章-3节注释

更多关于: 约伯记   我生   那日   那夜   之夜   怀了   人说   之日   无此   男子   所言   我之   如无   原文   生日   报告   母胎怀   都灭没   night   愿被生   怀男胎   born   man   conceived   也灭没   day

相关主题

返回顶部
圣经注释