福音家园
阅读导航

或像隐而未现、不到期而落的胎归于无有如同未见光的婴孩 -约伯记3:16

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:3:16或像隐而未现、不到期而落的胎,归于无有,如同未见光的婴孩。

新译本:我为甚么不像暗中流产的胎,未见天日的婴孩,归于无有呢?

和合本2010版: 我为何不像流产的胎儿被埋藏,如同未见光的婴孩?

思高译本: 或者像隐没的流产儿,像未见光明的婴孩;

吕振中版:我爲甚么又不像流产而埋藏的胎、以归于无?不像未见光的死产婴呢?

ESV译本:Or why was I not as a hidden stillborn child, as infants who never see the light?

文理和合本: 或如未满期之胎、未见光之婴、

神天圣书本: 或为如坠胎、而无有我、如总未见光之婴孩然。

文理委办译本经文: 我愿与胎未成人、产不及期者、胥归无有、

施约瑟浅文理译本经文: 或如未到期孕子。如从未见光之婴儿。我已不在矣。

马殊曼译本经文: 或如未到期孕子。如从未见光之婴儿。我已不在矣。

现代译本2019: 跟流产、未见光明的胎儿同眠。

相关链接:约伯记第3章-16节注释

更多关于: 约伯记   未见   婴孩   经文   不像   如未   光明   我已   胎儿   婴儿   天日   我为   有我   又不   而无   书本   愿与   或为   原文   委办   约瑟   成人   hhx   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释