福音家园
阅读导航

就都聚集同心合意地要与约书亚和以色列人争战 -约书亚记9:2

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:9:2就都聚集,同心合意地要与约书亚和以色列人争战。

新译本:就聚集起来,同心协力地要与约书亚和以色列人交战。

和合本2010版:就都聚集,同心合意要与约书亚以色列人作战。

思高译本: 就联合起来,同心协力对抗若苏厄以色列人。

基贝红人的欺诈

吕振中版:就一齐集合起来、衆口一词地要同约书亚和以色列人交战。

ESV译本:they gathered together as one to fight against Joshua and Israel.

文理和合本: 同心会集、欲与约书亚、及以色列族战、○

基遍人行诡谲

神天圣书本: 伊等大家一心自齐集、欲与若书亚战。

文理委办译本经文: 则同心集攻约书亚、与以色列族。○

基遍民设计请盟于约书亚

施约瑟浅文理译本经文: 即会集同心欲与若书亚以色耳勒辈战。

马殊曼译本经文: 即会集同心欲与若书亚以色耳勒辈战。

现代译本2019: 他们就联合起来,一心一意要对抗约书亚以色列人。

相关链接:约书亚记第9章-2节注释

更多关于: 约书亚记   以色列   同心合意   经文   欲与   同心协力   以色列人   就都   诡谲   作战   要对   一词   书本   人行   原文   委办   约瑟   一意   sgy   若苏厄   lzz   贝红   class   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释