就都聚集同心合意地要与约书亚和以色列人争战 -约书亚记9:2
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:9:2就都聚集,同心合意地要与约书亚和以色列人争战。
新译本:就聚集起来,同心协力地要与约书亚和以色列人交战。
和合本2010版:就都聚集,同心合意要与约书亚和以色列人作战。
思高译本: 就联合起来,同心协力对抗若苏厄和以色列人。
基贝红人的欺诈
吕振中版:就一齐集合起来、衆口一词地要同约书亚和以色列人交战。
ESV译本:they gathered together as one to fight against Joshua and Israel.
文理和合本: 同心会集、欲与约书亚、及以色列族战、○
基遍人行诡谲
神天圣书本: 伊等大家一心自齐集、欲与若书亚战。
文理委办译本经文: 则同心集攻约书亚、与以色列族。○
基遍民设计请盟于约书亚
施约瑟浅文理译本经文: 即会集同心欲与若书亚 以色耳勒辈战。
马殊曼译本经文: 即会集同心欲与若书亚 以色耳勒辈战。
现代译本2019: 他们就联合起来,一心一意要对抗约书亚和以色列人。
相关链接:约书亚记第9章-2节注释