这些城并属城的村庄就是西布伦人按着宗族所得的地业 -约书亚记19:16
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:19:16这些城并属城的村庄就是西布伦人按着宗族所得的地业。
新译本:这些城和属于这些城的村庄,就是西布伦人按着家族所得的产业。
和合本2010版:这些城镇和所属的村庄是西布伦人按着宗族所得的地业。
分给以萨迦的土地
思高译本: 这些城和村镇是则步隆子孙按照家族,分得的产业。
依撒加尔支派的城市
吕振中版:这些城和属这些城的村庄、是西布伦人、按家族所得的产业。
ESV译本:This is the inheritance of the people of Zebulun, according to their clans—these cities with their villages.
文理和合本: 以上诸邑、与其乡里、乃西布伦裔之业、循其室家、○
以萨迦所得之地
神天圣书本: 此乃洗布伦裔之业与城及村里、分依其之各家户者也。
文理委办译本经文: 上所载诸邑、与其乡里、悉归西布伦族、循其世系。○
记以萨迦所得之地
施约瑟浅文理译本经文: 此为洗布伦子辈支之业。按厥支。斯诸邑连村乡。○
马殊曼译本经文: 此为洗布伦子辈支之业。按厥支。斯诸邑连村乡。○
现代译本2019: 这些城镇和村庄都是西布伦支族各家所分得的产业。
相关链接:约书亚记第19章-16节注释