从他普亚往西到加拿河直通到海为止这就是以法莲支派按着宗族所得的地业 -约书亚记16:8
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:16:8从他普亚往西,到加拿河,直通到海为止。这就是以法莲支派按着宗族所得的地业。
新译本:又从他普亚向西行,到加拿河,直通到海;这就是以法莲支派按着家族所得的产业。
和合本2010版:这地界又从他普亚,顺着加拿河往西延伸,直通到海为止。这就是以法莲支派按着宗族所得的地业。
思高译本: 又从塔普亚往西到卡纳谷,直达于海:以上是厄弗辣因子孙按照家族分得的产业。
吕振中版:界线又从他普亚往西走,到加拿河,它的终点是海:这就是以法莲人的支派、按家族所得的产业。
ESV译本:From Tappuah the boundary goes westward to the brook Kanah and ends at the sea. Such is the inheritance of the tribe of the people of Ephraim by their clans,
文理和合本: 自他普亚而西、至加拿溪、极于海、此乃以法莲支派循其室家、所得之业、
神天圣书本: 其界自大布亚出至加拿河向西、又其出处乃于海也、此乃以法拉以麦支之裔、依其各家户之业也。
文理委办译本经文: 西自大布亚、至加拿溪、极于海、此以法莲族、循其世系、得业之界。
施约瑟浅文理译本经文: 其西界自大布亚。至加拿河。通至海。此为以法而因子辈之业。按厥支。
马殊曼译本经文: 其西界自大布亚。至加拿河。通至海。此为以法而因子辈之业。按厥支。
现代译本2019: 西边的地界从他普亚经加拿河,到地中海为止。以上是以法莲支族各家所分得、作为产业的土地。
相关链接:约书亚记第16章-8节注释