人口中的言语如同深水;智慧的泉源好像涌流的河水 -箴言18:4
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:18:4人口中的言语如同深水;智慧的泉源好像涌流的河水。
新译本:人口中的言语如同深水,智慧的泉源好像涌流的河水。
和合本2010版: 人的口所讲的话如同深水,智慧之泉如涌流的河水。
思高译本: 哲人口中的言语有如深水,又如汹涌的溪流,生命的泉源。
吕振中版:智慧人口中的话是深水,是涌流的谿河,是永活②之泉源。
ESV译本:The words of a man's mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.
文理和合本: 哲人之语如渊水、智慧之源如流溪、
神天圣书本: 人口之言乃如深水也、且智之活泉如流之川也。
文理委办译本经文: 至言如渊泉、智慧若澄泓。
施约瑟浅文理译本经文: 人口之言似渊。智之泉源似小河涌涨。
马殊曼译本经文: 人口之言似渊。智之泉源似小河涌涨。
现代译本2019: 人的言语能成为智慧的源头,
相关链接:箴言第18章-4节注释