恶人来藐视随来;羞耻到辱骂同到 -箴言18:3
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:18:3恶人来,藐视随来;羞耻到,辱骂同到。
新译本:恶人来,也带来藐视;羞耻的事也引致羞辱。
和合本2010版: 邪恶来,藐视跟着来;羞耻到,辱骂同时到。
思高译本: 邪恶一来,轻视随到;侮辱也随无耻而至。
吕振中版:邪恶来,被藐视也来;侮辱人到,被辱骂也同到。
ESV译本:When wickedness comes, contempt comes also, and with dishonor comes disgrace.
文理和合本: 恶人既至、轻慢亦至、耻辱随于诟詈、
神天圣书本: 恶人至时、则轻忽并至、又至以陵辱谗慝也。
文理委办译本经文: 作恶者流、人皆藐之、多行不义、祇取辱也。
施约瑟浅文理译本经文: 恶人至。则祸与羞辱亦至焉。
马殊曼译本经文: 恶人至。则祸与羞辱亦至焉。
现代译本2019: 邪恶跟傲慢并肩同行;
相关链接:箴言第18章-3节注释