福音家园
阅读导航

先诉情由的似乎有理;但邻舍来到就察出实情 -箴言18:17

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:18:17先诉情由的,似乎有理;但邻舍来到,就察出实情。

新译本:首先陈述情由的,似乎有理,等他的邻舍来到,才可以查明实情。

和合本2010版: 先诉情由的,似乎有理;另一人来到,就察出实情。

思高译本: 先诉理者似有理,对手来时再审断。

吕振中版:先诉情由的似乎有理,还要别人来审查它。

ESV译本:The one who states his case first seems right, until the other comes and examines him.

文理和合本: 先赴愬者、其理似直、邻里继至、则得其情、

神天圣书本: 先诉其事者、犹为公也、但其邻人来而察出之。

文理委办译本经文: 先赴诉者、其理似直、有后至者、尔当详察之。

施约瑟浅文理译本经文: 彼先使己为是者。厥邻至而究之。

马殊曼译本经文: 彼先使己为是者。厥邻至而究之。

现代译本2019: 先诉说情由的,似乎有理,

相关链接:箴言第18章-17节注释

更多关于: 箴言   情由   有理   经文   实情   邻舍   邻人   才可以   人来   邻里   但其   似有   书本   来时   其事   为公   另一人   原文   委办   约瑟   对手   先诉理者   sgy   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释