那时我对你们说:管理你们的重任我独自担当不起 -申命记1:9
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:1:9「那时,我对你们说:『管理你们的重任,我独自担当不起。
新译本:
选立智慧人为首领(出18:13~27)
「那时,我曾经对你们说:『你们的重担,我独自一人无法担当。和合本2010版:( 出18:13-27 )「那时,我对你们说:『我独自一人无法承担你们的事。
思高译本: 那时我对你们说过:我个人无法负担你们。
吕振中版:『那时我对你们说:「你们的事、我独自担当不起。
ESV译本:“At that time I said to you, ‘I am not able to bear you by myself.
文理和合本: 当时我告尔曰、我不能独负尔任、
神天圣书本: 当时吾谓尔等曰、吾独自力、不能承当得尔等。
文理委办译本经文:当时我尝有言、尔之上帝耶和华、既使尔昌炽、如天星之众多、我无所能独当斯任、
施约瑟浅文理译本经文: 且我当时谓尔曰。独吾自不堪任尔。
马殊曼译本经文: 且我当时谓尔曰。独吾自不堪任尔。
现代译本2019:( 出 18:13-27 ) 摩西对人民说:「我们还在何烈山的时候,我告诉过你们:『我不能够单独肩负领导你们的责任。
相关链接:申命记第1章-9节注释