福音家园
阅读导航

说:我们虽因死尸而不洁净为何被阻止、不得同以色列人在所定的日期献耶和华的供物呢? -民数记9:7

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:9:7说:「我们虽因死尸而不洁净,为何被阻止、不得同以色列人在所定的日期献耶和华的供物呢?」

新译本:这些人对摩西说:「我们虽然因为接触死人而不洁净,为甚么我们被拒绝,不能在以色列人中,在指定的时间献耶和华的供物呢?」

和合本2010版:那些人对他说:「我们因尸体而不洁净,为何禁止我们,不能和以色列人在所定的日期献供物给耶和华呢?」

思高译本: 这些人对他说:「我们沾染了死人的不洁;为什么我们就被拒绝,而不能在以色列子民中,于定期内奉献上主供物?」

吕振中版:对他们说:『我们是因人的尸体而不洁净的;爲甚么我们被看爲例外、不得在以色列人中、在制定时间内、献永恆主应得的供物呢?』

ESV译本:And those men said to him, “We are unclean through touching a dead body. Why are we kept from bringing the LORD's offering at its appointed time among the people of Israel?”

文理和合本: 曰、吾侪缘尸蒙污、届期奚禁我与以色列族、同献礼物于耶和华、

神天圣书本: 且该人谓之曰、我等以死人之尸被污、故此自退后、不在以色耳众子间、奉献与神主、于其定期也。

文理委办译本经文: 曰、吾侪虽扪尸自玷、届期奚禁我与以色列族同献礼物、以事耶和华

施约瑟浅文理译本经文: 而告之曰我等为尸所污于厥定期。奚为退而不在以色耳勒子辈中献耶贺华之祭耶。

马殊曼译本经文: 而告之曰我等为尸所污于厥定期。奚为退而不在以色耳勒子辈中献耶贺华之祭耶。

现代译本2019: 说:「我们因为碰到了尸体而不洁净;可是为什么不准我们跟其余的以色列人一起在指定的日子献供物给上主呢?」

相关链接:民数记第9章-7节注释

更多关于: 民数记   以色列   而不   耶和华   洁净   经文   人对   我等   他说   尸体   死人   能在   我与   摩西   人中   被拒   之曰   日期   死尸   时间内   期内   于其   书本   谓之

相关主题

返回顶部
圣经注释