有几个人因死尸而不洁净不能在那日守逾越节当日他们到摩西、亚伦面前 -民数记9:6
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:9:6有几个人因死尸而不洁净,不能在那日守逾越节。当日他们到摩西、亚伦面前,
新译本:有几个人因为触着死人而不洁净,以致他们不能在那一天守逾越节;当日他们来到摩西和亚伦面前。
和合本2010版:有几个人因尸体成了不洁净,不能在那日守逾越节。当天他们到摩西、亚伦面前。
思高译本: 但是,有些人因沾染了死人的不洁,不能在那一天举行逾越节,就在那天来到梅瑟和亚郎前;
吕振中版:有几个人是因人的尸体而不洁净的、不能在那一天举行逾越节;就在那一天他们就走来到摩西亚伦面前;
ESV译本:And there were certain men who were unclean through touching a dead body, so that they could not keep the Passover on that day, and they came before Moses and Aaron on that day.
文理和合本: 有人缘尸蒙污、不得于是日守逾越节、至摩西 亚伦前、
神天圣书本: 夫有或人以人死尸被污、致伊不能于当日守越礼、故此于当日伊来至摩西、同亚伦之面前。
文理委办译本经文: 有人扪尸蒙污、不得于是日守逾越节、至摩西 亚伦前、
施约瑟浅文理译本经文: 或人为尸所污不能守吧[口所]咓于其日。乃至摩西及亚伦前。
马殊曼译本经文: 或人为尸所污不能守吧[口所]咓于其日。乃至摩西及亚伦前。
现代译本2019: 可是,有几个人因为碰到了尸体而不洁净,不能在那天守逾越节。他们到摩西、亚伦面前,
相关链接:民数记第9章-6节注释