他们把自己的供物送到耶和华面前就是六辆篷子车和十二只公牛每两个首领奉献一辆车每首领奉献一只牛他们把这些都奉到帐幕前 -民数记7:3
和合本原文:7:3他们把自己的供物送到耶和华面前,就是六辆篷子车和十二只公牛。每两个首领奉献一辆车,每首领奉献一只牛。他们把这些都奉到帐幕前。
新译本:他们把自己的供物带到耶和华的面前,就是六辆篷车和十二头公牛,每两个领袖奉献一辆篷车,每个领袖奉献一头公牛;他们把这些都送到帐幕的面前。
和合本2010版:他们把自己的供物送到耶和华面前,就是六辆篷车和十二头公牛。每两个领袖奉献一辆车,每个领袖奉献一头牛。他们把这些都带到帐幕前。
思高译本: 将他们的供物献于上主面前:篷车六辆,公牛十二头:每两位领袖一辆车,每位领袖一头牛。他们把这些送到会幕前时,
吕振中版:他们把自己的供物带到永恆主面前:就是六辆篷子车、和十二只公牛,每两个首领献一辆车,每一个首领献一只牛;他们把这些物件都奉到帐幕前。
ESV译本:and brought their offerings before the LORD, six wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the chiefs, and for each one an ox. They brought them before the tabernacle.
文理和合本: 携至耶和华前、即蒙幭之车六、牛十有二、每二牧伯献一车、每一牧伯献一牛、奉于幕前、
神天圣书本: 且伊取以所奉之物至神主之前、载六辆盖车、兼十二只牛也。为两位君有一辆车、且为每一位有一只牛。于是伊带之至帐房之前。○
文理委办译本经文: 携至耶和华前、以蒙幭之车六、牛十有二、每二牧伯献一车、每一牧伯献一牛、牵至会幕前。
施约瑟浅文理译本经文: 且伊带祭于耶贺华前。幔车六辆。牛十二头。二君一车。每君一牛。伊带之至堂前。
马殊曼译本经文: 且伊带祭于耶贺华前。幔车六辆。牛十二头。二君一车。每君一牛。伊带之至堂前。
现代译本2019: 带来了他们的礼物,献给上主:有六辆篷车,十二头公牛。每两个领袖献一辆篷车,每一个领袖献一头公牛。他们把这些东西奉献以后,
相关链接:民数记第7章-3节注释