无论谁故杀人要凭几个见证人的口把那故杀人的杀了只是不可凭一个见证的口叫人死 -民数记35:30
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:35:30「无论谁故杀人,要凭几个见证人的口把那故杀人的杀了,只是不可凭一个见证的口叫人死。
新译本:杀人的,要凭着几个见证人的口供,才可以把他处死;如果只有一个见证人,就不能指证把人处死。
和合本2010版:「无论谁杀了人,必须凭几个证人的口,才可把那故意杀人的处死;只凭一个证人,不足以判人死。
思高译本: 凡杀人的案件,应依据几个证人的口供,纔可处决杀人犯;惟独一人作证,不足以将人宣判死刑。
吕振中版:『人击杀人、必须凭着几个见证人的口、那故意杀人的纔可以被处决;若只有一个见证人作证控诉一个人,那人就不必被处死。
ESV译本:“If anyone kills a person, the murderer shall be put to death on the evidence of witnesses. But no person shall be put to death on the testimony of one witness.
文理和合本: 故杀人者、有人为证、必杀毋赦、但证人惟一则不可、
神天圣书本: 凡杀人者、其兇手必依証见之言而死之、但一个証见人不能够証、致死人也。○
文理委办译本经文: 凡杀人者、有人为证、必死毋赦、证人惟一则不可。
施约瑟浅文理译本经文: 彼杀人者由众证之口。其兇手必置于死。但一证者勿定人致死。
马殊曼译本经文: 彼杀人者由众证之口。其兇手必置于死。但一证者勿定人致死。
现代译本2019: 「有人被控犯谋杀罪,必须有两个以上的证人作证,才可以判处死刑;只有一个证人不足以构成杀人罪案。
相关链接:民数记第35章-30节注释