福音家园
阅读导航

你吩咐以色列人要从所得为业的地中把些城给利未人居住也要把这城四围的郊野给利未人 -民数记35:2

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:35:2「你吩咐以色列人,要从所得为业的地中把些城给利未人居住,也要把这城四围的郊野给利未人。

新译本:「你要吩咐以色列人,叫他们从所得为业的地中,把一些城给利未人居住,也把这些城周围的郊区给利未人。

和合本2010版:「你吩咐以色列人,要从所得为业的地中把一些城给利未人居住,也要把这些城四围的郊野给利未人。

思高译本: 「你命令以色列子民,应由他们分得的产业内,指定一些城给肋未人居住,将城四周的牧场,也分给肋未人。

吕振中版:『你要吩咐以色列人从所得爲业产的地之中、把城市给利未人居住,也把城市四围的牧场给利未人。

ESV译本:“Command the people of Israel to give to the Levites some of the inheritance of their possession as cities for them to dwell in. And you shall give to the Levites pasturelands around the cities.

文理和合本:以色列族于其所得之业、以邑与郊予利未人、

神天圣书本: 云谕以色耳众子、着之由伊各住之业、给以数邑与利未辈得居住、又尔必给其利未辈各邑外以郊地也。

文理委办译本经文:以色列族、于其所得之地、以邑郊赐于利未人、

施约瑟浅文理译本经文:以色耳勒之子辈。自厥分之业中而与利未辈。

马殊曼译本经文:以色耳勒之子辈。自厥分之业中而与利未辈。

现代译本2019: 「你要吩咐以色列人,要他们从所得到的产业中,分给利未人一些城镇和周围的草场。

相关链接:民数记第35章-2节注释

更多关于: 民数记   以色列   人居   所得   你要   经文   之子   郊野   要把   以色列人   四围   牧场   于其   也把   而与   中把   城市   草场   子民   之地   要他   应由   郊区   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释