从以倘起行转到比‧哈希录是在巴力‧洗分对面就在密夺安营 -民数记33:7
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:33:7从以倘起行,转到比‧哈希录,是在巴力‧洗分对面,就在密夺安营。
新译本:从以倘起行,转到比哈.希录,是在巴力.洗分前面,就在密夺对面安营。
和合本2010版:从以倘起行,转向巴力‧洗分对面的比‧哈希录,安营在密夺。
思高译本: 由厄堂起程,转向巴耳责丰的丕哈希洛特,在米革多耳对面扎营。
吕振中版:从以倘往前行,转到比哈希录、在巴力洗分东面,就在密夺东面紥营。
ESV译本:And they set out from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which is east of Baal-zephon, and they camped before Migdol.
文理和合本: 自以倘启行、返而至于比哈希录、巴力洗分相对之所、建营于密夺、
神天圣书本: 又伊移以大米、而复转向彼下希罗得、附巴亚勒西分之前、而下寨在米我多罗之前也。
文理委办译本经文: 自以籐遄征、而返其旆、于比哈希绿、巴力洗分相对之所、蜜夺前张幕。
施约瑟浅文理译本经文: 去以达麦而复旋于巴卢此分前之比遐以罗忒。乃剳于米多勒前。
马殊曼译本经文: 去以达麦而复旋于巴卢此分前之比遐以罗忒。乃剳于米多勒前。
现代译本2019: 从那里他们回到巴力‧洗分东边的比‧哈希录,在密夺附近扎营。
相关链接:民数记第33章-7节注释