福音家园
阅读导航

从疏割起行安营在旷野边的以倘 -民数记33:6

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:33:6从疏割起行,安营在旷野边的以倘。

新译本:从疏割起行,在旷野边界的以倘安营。

和合本2010版:疏割起行,安营在旷野边上的以倘

思高译本:稣苛特起程,在位于旷野边界的厄堂扎营。

吕振中版:从疎割往前行,在旷野边界的以倘紥营。

ESV译本:And they set out from Succoth and camped at Etham, which is on the edge of the wilderness.

文理和合本:疎割启行、建营于滨野之以倘

神天圣书本: 又伊移离数可得、而下寨于以大米附野界之边也。

文理委办译本经文:数割遄征、张幕于以籐近野。

施约瑟浅文理译本经文:色可忒而剳于野边之以达麦

马殊曼译本经文:色可忒而剳于野边之以达麦

现代译本2019: 然后在旷野边的以倘扎营。

相关链接:民数记第33章-6节注释

更多关于: 民数记   旷野   经文   边界   而下   可得   书本   大米   边上   原文   委办   约瑟   厄堂   lzz   稣苛特   sgy   倘紥营   吕振中   zj   hhb   span   class   hhx   疏割起行

相关主题

返回顶部
圣经注释