从疏割起行安营在旷野边的以倘 -民数记33:6
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:33:6从疏割起行,安营在旷野边的以倘。
新译本:从疏割起行,在旷野边界的以倘安营。
和合本2010版:从疏割起行,安营在旷野边上的以倘。
思高译本: 由稣苛特起程,在位于旷野边界的厄堂扎营。
吕振中版:从疎割往前行,在旷野边界的以倘紥营。
ESV译本:And they set out from Succoth and camped at Etham, which is on the edge of the wilderness.
文理和合本: 自疎割启行、建营于滨野之以倘、
神天圣书本: 又伊移离数可得、而下寨于以大米附野界之边也。
文理委办译本经文: 自数割遄征、张幕于以籐近野。
施约瑟浅文理译本经文: 去色可忒而剳于野边之以达麦。
马殊曼译本经文: 去色可忒而剳于野边之以达麦。
现代译本2019: 然后在旷野边的以倘扎营。
相关链接:民数记第33章-6节注释