那时埃及人正葬埋他们的长子就是耶和华在他们中间所击杀的;耶和华也败坏他们的神 -民数记33:4
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:33:4那时,埃及人正葬埋他们的长子,就是耶和华在他们中间所击杀的;耶和华也败坏他们的神。
新译本:那时,埃及人正在埋葬他们的长子,就是耶和华在他们中间击杀的,耶和华也对他们的神施行审判。
和合本2010版:那时,埃及人正埋葬他们的长子,就是耶和华在他们中间所击杀的;耶和华也惩治了他们的众神明。
思高译本: 其时埃及人正在埋葬上主在他们中所击杀的一切长子;上主也惩罚了他们的神祇。
吕振中版:那时埃及人正埋葬他们的一切头胎的、就是永恆主在他们中间所击杀的;永恆主对他们的神明也施行判罚。
ESV译本:while the Egyptians were burying all their firstborn, whom the LORD had struck down among them. On their gods also the LORD executed judgments.
文理和合本: 时埃及人丧其长子、为耶和华所击者、彼之诸神、耶和华亦谴之、
神天圣书本: 盖以至比多人葬己各初生之子、神主所击死者、又在伊各神上亦有神主降灾也。
文理委办译本经文: 以耶和华曾于埃及败其上帝、戮其长子、而埃及人治其葬事故也。
施约瑟浅文理译本经文: 盖以至百多辈咸葬耶贺华所击伊中之初生者伊诸神耶贺华亦审判矣。
马殊曼译本经文: 盖以至百多辈咸葬耶贺华所击伊中之初生者伊诸神耶贺华亦审判矣。
现代译本2019: 那时埃及人正在埋葬他们那些被上主击杀了的长子。上主做了这事,显示他的权力超过埃及的神明。
相关链接:民数记第33章-4节注释