福音家园
阅读导航

摩西对迦得子孙和流便子孙说:难道你们的弟兄去打仗你们竟坐在这里吗? -民数记32:6

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:32:6摩西对迦得子孙和流便子孙说:「难道你们的弟兄去打仗,你们竟坐在这里吗?

新译本:摩西对迦得子孙和流本子孙说:「难道你们的兄弟去打仗,你们却坐在这里吗?

和合本2010版:摩西迦得子孙和吕便子孙说:「难道你们的弟兄去打仗,你们却留在这裏吗?

思高译本: 梅瑟回答加得的子孙和勒乌本的子孙说:「怎么!你们的兄弟去打仗,你们却要住在这裏?

吕振中版:摩西对迦得子孙和如便子孙说:『难道你们的族弟兄去争战,你们竟坐在这裏么?

ESV译本:But Moses said to the people of Gad and to the people of Reuben, “Shall your brothers go to the war while you sit here?

文理和合本: 摩西曰、汝之昆弟往战、汝安坐于此乎、

神天圣书本:摩西厄得之众子、同流便之众子曰、尔各弟兄可上陈出战于尔等坐此乎。

文理委办译本经文: 摩西曰、汝同侪往战、汝俱安坐于此乎。

施约瑟浅文理译本经文: 摩西答之曰。岂汝弟兄徂战而尔坐斯耶。

马殊曼译本经文: 摩西答之曰。岂汝弟兄徂战而尔坐斯耶。

现代译本2019: 摩西回答:「难道你们要留在这里而让你们的同胞以色列人去打仗吗?

相关链接:民数记第32章-6节注释

更多关于: 民数记   摩西   子孙   你们的   弟兄   经文   于此   之众   之曰   以色列   兄弟   同侪   在这   人去   却要   书本   留在这里   同胞   而让   原文   委办   约瑟   sgy   这裏吗

相关主题

返回顶部
圣经注释