迦得子孙和流便子孙回答说:耶和华怎样吩咐僕人僕人就怎样行 -民数记32:31
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:32:31迦得子孙和流便子孙回答说:「耶和华怎样吩咐僕人,僕人就怎样行。
新译本:迦得的子孙和流本的子孙回答,说:「耶和华怎样吩咐僕人,我们就怎样行。
和合本2010版:迦得子孙和吕便子孙回答说:「耶和华怎样吩咐僕人,我们就必照样做。
思高译本: 加得子孙和勒乌本子孙回答说:「凡上主关于你僕人所说的,我们必照做。
吕振中版:迦得子孙和如便子孙回答说:『永恆主怎样吩咐你僕人,你僕人就怎样行好啦。
ESV译本:And the people of Gad and the people of Reuben answered, “What the LORD has said to your servants, we will do.
文理和合本: 迦得 流便二族对曰、耶和华所命、僕将遵行、
神天圣书本: 且厄得之众子、同流便之众子答曰、依神主言及尔僕照是我将行也。
文理委办译本经文: 伽得流便二支派对曰、耶和华所命、僕将遵行。
施约瑟浅文理译本经文: 汝间于记南之方。厄得之子辈与路冰之子辈对曰。汝僕将依主言。
马殊曼译本经文: 汝间于记南之方。厄得之子辈与路冰之子辈对曰。汝僕将依主言。
现代译本2019: 迦得和吕便支族人回答:「我们一定遵照上主的命令去做。
相关链接:民数记第32章-31节注释