倘若他们不带兵器和你们一同过去就要在迦南地你们中间得产业 -民数记32:30
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:32:30倘若他们不带兵器和你们一同过去,就要在迦南地你们中间得产业。」
新译本:他们若是不武装起来,与你们一同过去,他们就要在迦南地在你们中间同得产业。」
和合本2010版:倘若他们不带兵器与你们一同渡过去,他们就要在迦南地你们中间得产业。」
思高译本: 但是,如果他们不武装起来同你们一起过河,就应在客纳罕地与你们同分产业。」
吕振中版:倘若他们不武装好好、和你们一同过去,他们就要在迦南地你们中间置业产。』
ESV译本:However, if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.”
文理和合本: 若不执兵偕济、则必得业于尔中、在迦南地、
神天圣书本: 但若係伊不肯带兵械偕尔过去、则伊必同尔有业于加南之地。
文理委办译本经文: 不然、仅得业于迦南而已。
施约瑟浅文理译本经文: 惟若伊等不偕汝军过去。伊则得业
马殊曼译本经文: 惟若伊等不偕汝军过去。伊则得业
现代译本2019: 要是他们不过约旦河跟你们一起打仗,他们就要跟你们一样,在迦南地接受他们的一份产业。」
相关链接:民数记第32章-30节注释