福音家园
阅读导航

于是摩西为他们嘱咐祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚并以色列众支派的族长说: -民数记32:28

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:32:28于是,摩西为他们嘱咐祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列众支派的族长,说:

新译本:于是,摩西为了他们,嘱咐以利亚撒祭司和嫩的儿子约书亚,以及以色列众支派的族长,

和合本2010版:于是,摩西为他们吩咐以利亚撒祭司和的儿子约书亚,以及以色列人各支派父系的领袖。

思高译本: 梅瑟遂为他们向大司祭厄肋阿匝尔的儿子若苏厄,以及以色列子民各支派的家长下了指示,

吕振中版:摩西就爲了他们而吩咐祭司以利亚撒、和嫩的儿子约书亚、跟以色列人支派父系家属的首领,

ESV译本:So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest and to Joshua the son of Nun and to the heads of the fathers' houses of the tribes of the people of Israel.

文理和合本: 摩西命祭司以利亚撒之子约书亚、及以色列支派之族长、

神天圣书本: 于是论及之摩西命司祭者以利亚撒耳、与之子若书亚、及以色耳众子各支之宗父者。

文理委办译本经文: 摩西告祭司以利亚撒之子约书亚、及以色列支派最着者、

施约瑟浅文理译本经文: 摩西遂命祭者依利鸦沙奴纳之子若书亚以色耳勒子辈各支之长曰。

马殊曼译本经文: 摩西遂命祭者依利鸦沙奴纳之子若书亚以色耳勒子辈各支之长曰。

现代译本2019: 于是,摩西吩咐以利亚撒约书亚,和其他以色列的领袖说:

相关链接:民数记第32章-28节注释

更多关于: 民数记   摩西   以色列   支派   利亚   之子   祭司   儿子   经文   族长   父系   之长   领袖   下了   子民   首领   书本   家属   原文   指示   委办   以色列人   约瑟   家长

相关主题

返回顶部
圣经注释