谁知你们起来接续先祖增添罪人的数目使耶和华向以色列大发烈怒 -民数记32:14
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:32:14谁知,你们起来接续先祖,增添罪人的数目,使耶和华向以色列大发烈怒。
新译本:现在,你们这些罪人的族类,也来接替你们的先祖,增添耶和华对以色列的烈怒!
和合本2010版:看哪,你们这一伙罪人,竟然接续你们父执之辈,再增加耶和华对以色列所发的怒气。
思高译本: 现在,看,你们这些罪人的苗裔,竟起来替代你们先人,再增加上主对以色列的忿怒!
吕振中版:如今你看,你们倒起来接替你们的先祖,成了罪人的族类,使永恆主向以色列更加发烈怒!
ESV译本:And behold, you have risen in your fathers' place, a brood of sinful men, to increase still more the fierce anger of the LORD against Israel!
文理和合本: 今尔继祖、增益罪人之数、使耶和华怒以色列族愈甚、
神天圣书本: 且视哉、尔代尔各父起来一种罪人、致更惹神主之烈怒攻以色耳、
文理委办译本经文: 今尔继祖、恆为犯罪之人、使耶和华怒以色列族愈甚。
施约瑟浅文理译本经文: 且夫汝等起以代父。增多罪人。以益耶贺华尚对以色耳勒之烈怒。
马殊曼译本经文: 且夫汝等起以代父。增多罪人。以益耶贺华尚对以色耳勒之烈怒。
现代译本2019: 现在你们竟接替你们的祖先,成为新一代的罪人,要再次使上主向以色列发怒。
相关链接:民数记第32章-14节注释