七月初一日你们当有圣会;甚么劳碌的工都不可做是你们当守为吹角的日子 -民数记29:1
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:29:1「七月初一日,你们当有圣会;甚么劳碌的工都不可做,是你们当守为吹角的日子。
新译本:
吹角日献的祭(利23:23~25)
「『七月第一日,你们要有圣会;甚么劳碌的工都不可作。这是你们吹角的日子。和合本2010版:
新年献的祭
( 利23:23-25 )「七月初一,你们当有圣会;任何劳动的工都不可做,是你们当守为吹角的日子。思高译本:
国曆新年
七月初一日,你们应召开圣会,一切劳工都不许做:这是你们应欢呼吹号的日子。吕振中版:七月初一日、你们要有圣聚会;甚么劳碌的工都不可作。这是你们大吹角声的日子。
ESV译本:“On the first day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work. It is a day for you to blow the trumpets,
文理和合本:
吹角日当献之祭
七月朔、乃吹角之期、必有圣会、毋作苦、神天圣书本: 且于七月之初一日、尔必有个圣集会、尔不可行何下工夫、係与尔一个吹号筒之日。
文理委办译本经文:
吹角节须献之祭
七月朔、乃吹角之期、必有圣会、咸止工作、施约瑟浅文理译本经文: 七月也。是月之朔为尔曹圣会。勿行工。是尔鸣号筒之日。
马殊曼译本经文: 七月也。是月之朔为尔曹圣会。勿行工。是尔鸣号筒之日。
现代译本2019:
新年献的祭
( 利 23:23-25 ) 七月初一,你们要聚集敬拜,不可做任何日常的工作。那一天,要吹号角,相关链接:民数记第29章-1节注释