福音家园
阅读导航

七月初一日你们当有圣会;甚么劳碌的工都不可做是你们当守为吹角的日子 -民数记29:1

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:29:1「七月初一日,你们当有圣会;甚么劳碌的工都不可做,是你们当守为吹角的日子。

新译本:

吹角日献的祭(利23:23~25)

「『七月第一日,你们要有圣会;甚么劳碌的工都不可作。这是你们吹角的日子。

和合本2010版:

新年献的祭

( 利23:23-25 )「七月初一,你们当有圣会;任何劳动的工都不可做,是你们当守为吹角的日子。

思高译本:

国曆新年

七月初一日,你们应召开圣会,一切劳工都不许做:这是你们应欢呼吹号的日子。

吕振中版:七月初一日、你们要有圣聚会;甚么劳碌的工都不可作。这是你们大吹角声的日子。

ESV译本:“On the first day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work. It is a day for you to blow the trumpets,

文理和合本:

吹角日当献之祭

七月朔、乃吹角之期、必有圣会、毋作苦、

神天圣书本: 且于七月之初一日、尔必有个圣集会、尔不可行何下工夫、係与尔一个吹号筒之日。

文理委办译本经文:

吹角节须献之祭

七月朔、乃吹角之期、必有圣会、咸止工作、

施约瑟浅文理译本经文: 七月也。是月之朔为尔曹圣会。勿行工。是尔鸣号筒之日。

马殊曼译本经文: 七月也。是月之朔为尔曹圣会。勿行工。是尔鸣号筒之日。

现代译本2019:

新年献的祭

( 利 23:23-25 ) 七月初一,你们要聚集敬拜,不可做任何日常的工作。那一天,要吹号角,

相关链接:民数记第29章-1节注释

更多关于: 民数记   都不   号筒   这是   日子   经文   之日   劳碌   可做   要有   新年   必有   可作   有个   工作   号角   劳工   之初   书本   原文   委办   约瑟   日常   聚会

相关主题

返回顶部
圣经注释