正月间以色列全会众到了寻的旷野就住在加低斯米利暗死在那里就葬在那里 -民数记20:1
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:20:1正月间,以色列全会众到了寻的旷野,就住在加低斯。米利暗死在那里,就葬在那里。
新译本:
米利暗逝世
正月间,以色列全体会众到了寻的旷野,就住在加低斯;米利暗死在那里,也埋葬在那里。和合本2010版:
米利巴水
( 出17:1-7 )正月间,以色列全会众到了寻的旷野;百姓住在加低斯。米利暗死在那裏,也葬在那裏。思高译本:
梅瑟击石出水
以色列子民全会众于正月来到了亲旷野,人民就在卡德士住下了。米黎盎在那裏死了,也就埋葬在那裏。吕振中版:正月间、以色列人全会衆到了寻的旷野,人民就住在加低斯;米利暗死在那裏,也埋葬在那裏。
ESV译本:And the people of Israel, the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month, and the people stayed in Kadesh. And Miriam died there and was buried there.
文理和合本:
米利暗卒
正月以色列会众至寻野、居于加低斯、米利暗死、葬于彼、神天圣书本: 时以色耳众子、即其总会、于正月来入先之野处、且其众民住在加氐寔。在彼处米利亚麦死、而在彼被葬。○
文理委办译本经文:
以色列人至汛再米哩暗卒于彼
正月以色列会众至汛旷野、居于迦铁、其时米哩暗死、即葬其地。民怨无水
施约瑟浅文理译本经文: 且以色耳勒之子辈。即举众。于三月来至西纳之野。众居于加地沙 米耳以拔死。遂葬于彼。
马殊曼译本经文: 且以色耳勒之子辈。即举众。于三月来至西纳之野。众居于加地沙 米耳以拔死。遂葬于彼。
现代译本2019:
加低斯发生的事件
( 出 17:1-7 ) 正月,以色列全体会众来到寻旷野,在加低斯扎营。美莉安死在那里,就安葬在那里。相关链接:民数记第20章-1节注释