福音家园
阅读导航

吹出大声的时候东边安的营都要起行 -民数记10:5

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:10:5吹出大声的时候,东边安的营都要起行。

新译本:你们吹大声的时候,那在东边的营,都要起行。

和合本2010版:你们大声吹号的时候,东边安营的要起行。

思高译本: 若吹紧急号,扎在东方的营就起程;

吕振中版:你们吹紧急声的时候,那紥在东边的营、都要往前行。

ESV译本:When you blow an alarm, the camps that are on the east side shall set out.

文理和合本: 吹角以警、则东营启行、

神天圣书本: 吹个惊号时、则在东边之各营必进发。

文理委办译本经文: 若角声宏远一次、则东营遄征、

施约瑟浅文理译本经文: 尔吹声猛烈。则在东边之营前进

马殊曼译本经文: 尔吹声猛烈。则在东边之营前进

现代译本2019: 如果吹出的是短促的紧急号,扎营在东边的支族要拔营。

相关链接:民数记第10章-5节注释

更多关于: 民数记   都要   经文   东营   则在   大声   紧急   猛烈   宏远   的是   吹出   短促   书本   原文   委办   约瑟   要起行   lzz   吕振中   sgy   esv   ESV   zj   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释