按着军队往前行的是流便营的纛统领军队的是示丢珥的儿子以利蓿 -民数记10:18
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:10:18按着军队往前行的是流便营的纛。统领军队的是示丢珥的儿子以利蓿。
新译本:流本营的旗号,按着他们的队伍起行;统领队伍的,是示丢珥的儿子以利蓿。
和合本2010版:按照队伍往前行的是吕便营旗帜下的人,带队的是示丢珥的儿子以利蓿。
思高译本: 以后依队出发的,是勒乌本的营旗,率领军队的,是舍德乌尔的儿子厄里族尔;
吕振中版:如便营的大旗按着他们的部队往前行;统领部队的、是示丢珥的儿子以利蓿。
ESV译本:And the standard of the camp of Reuben set out by their companies, and over their company was Elizur the son of Shedeur.
文理和合本: 从流便营之纛者、按其行伍启行、示丢珥子以利蓿统领其军、
神天圣书本: 又流便营之旗进发、依伊各君、且在其军上、有是氐五耳之子以来数耳。
文理委办译本经文: 凡从流便纛者、循其行伍遄征、示丢耳子以利蓿统流便军。
施约瑟浅文理译本经文: 又路氷营之旗杆亦同厥军前进管厥军乃尸弟乌耳子以利色耳。
马殊曼译本经文: 又路氷营之旗杆亦同厥军前进管厥军乃尸弟乌耳子以利色耳。
现代译本2019: 其次,在吕便旗帜下的人要出发,一队一队地前进。示丢珥的儿子以利蓿率领吕便支族;
相关链接:民数记第10章-18节注释