福音家园
阅读导航

帐幕拆卸革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕先往前行 -民数记10:17

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:10:17帐幕拆卸,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕先往前行。

新译本:帐幕拆下来以后,革顺的子孙和米拉利的子孙,就抬着帐幕起行。

和合本2010版:帐幕拆卸了,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕往前行。

思高译本: 拆下帐幕后,革尔雄的子孙和默辣黎的子孙,就抬着帐幕起程出发。

吕振中版:帐幕拆卸下来,革顺的子孙和米拉利的子孙、就抬着帐幕往前行。

ESV译本:And when the tabernacle was taken down, the sons of Gershon and the sons of Merari, who carried the tabernacle, set out.

文理和合本: 继而彻幕、革顺 米拉利子孙、负之启行、

神天圣书本: 时拆下其帐房、而厄耳顺之众子同米拉来之众子、负擡帐房进发。○

文理委办译本经文: 于是徙会幕、革顺米喇哩子孙、负之遄征。

施约瑟浅文理译本经文: 其堂被取下革耳顺之子辈。及咩隙利之子辈负之前进

马殊曼译本经文: 其堂被取下革耳顺之子辈。及咩隙利之子辈负之前进

现代译本2019: 圣幕拆下以后,由革顺米拉利两宗族的人扛抬圣幕出发。

相关链接:民数记第10章-17节注释

更多关于: 民数记   帐幕   子孙   之子   米拉   耳顺   抬着   经文   帐房   取下   的人   之众   宗族   书本   原文   委办   约瑟   吕振中   lzz   sgy   革尔雄   革顺   默辣黎   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释