福音家园
阅读导航

你们吃喝不是为自己吃为自己喝吗? -撒迦利亚书7:6

此文来自于圣经-撒迦利亚书,

和合本原文:7:6你们吃喝,不是为自己吃,为自己喝吗?

新译本:你们吃,你们喝,岂不是为你们自己吃,为你们自己喝吗?

和合本2010版: 你们吃喝,不是为自己吃,为自己喝吗?

思高译本: 你们几时吃喝,岂不是为你们自己吃,为你们自己喝吗?

吕振中版:你们喫,你们喝,岂不是你们自己喫,自己喝呢?

ESV译本:And when you eat and when you drink, do you not eat for yourselves and drink for yourselves?

文理和合本: 尔式饮式食、岂非为己而食、为己而饮乎、

神天圣书本: 且尔食时、饮时、岂非为己而食饮乎。

文理委办译本经文: 尔之饮食、非为口腹计哉、

施约瑟浅文理译本经文: 汝所食所饮岂非皆为己乎。

马殊曼译本经文: 汝所食所饮岂非皆为己乎。

现代译本2019: 他们吃,他们喝,都是为满足他们自己。」

相关链接:撒迦利亚书第7章-6节注释

上一篇:你要宣告国内的众民和祭司说:你们这七十年在五月、七月禁食悲哀岂是丝毫向我禁食吗? -撒迦利亚书7:5
下一篇:当耶路撒冷和四围的城邑有居民正兴盛南地高原有人居住的时候耶和华藉从前的先知所宣告的话你们不当听吗? -撒迦利亚书7:7
更多关于: 撒迦利亚书   经文   岂不是   为己   皆为   都是   口腹   书本   原文   委办   约瑟   饮食   为满足   hhx   马殊曼   吕振中   lzz   sgy   xdy   span   hhb   class   xyb   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释