福音家园
阅读导航

不可欺压寡妇、孤儿、寄居的和贫穷人谁都不可心里谋害弟兄 -撒迦利亚书7:10

此文来自于圣经-撒迦利亚书,

和合本原文:7:10不可欺压寡妇、孤儿、寄居的,和贫穷人。谁都不可心里谋害弟兄。』」

新译本:寡妇、孤儿、寄居的和贫穷人,你们都不可欺压,也不可各自心里图谋恶事,陷害自己的兄弟。』

和合本2010版: 不可欺压寡妇、孤儿、寄居的和困苦的人。谁都不可心裏谋害弟兄。

思高译本: 不可欺压寡妇和孤儿,外方人和贫穷人;不可心中图谋恶事陷害人。

吕振中版:寡妇和孤儿、寄居的和困苦人、你们都不可欺压,谁都不可心裏图谋坏事以害弟兄。』

ESV译本:do not oppress the widow, the fatherless, the sojourner, or the poor, and let none of you devise evil against another in your heart.”

文理和合本: 勿虐遇孤寡、宾旅贫乏、勿中心谋恶、以害昆弟、

神天圣书本: 又及其寡妇、其孤子、其远客、其贫穷者、勿暴虐待之。又也、各人不可心内念歹及其兄弟也。○

文理委办译本经文: 孤寡宾旅贫乏、俱勿虐遇、友朋之间、勿相谋害、

施约瑟浅文理译本经文: 勿欺压寡妇。孤者。远人。及贫者。又勿想奸恶攻兄弟。

马殊曼译本经文: 勿欺压寡妇。孤者。远人。及贫者。又勿想奸恶攻兄弟。

现代译本2019: 不可欺负寡妇、孤儿、外侨,或贫穷的人;不可蓄意加害别人。』

相关链接:撒迦利亚书第7章-10节注释

更多关于: 撒迦利亚书   寡妇   孤儿   贫穷   经文   图谋   的人   谁都   弟兄   兄弟   都不   孤寡   可心   贫乏   自己的   孤子   远客   外侨   友朋   恶事   外方   奸恶   困苦   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释