福音家园
阅读导航

只是我的言语和律例就是所吩咐我僕人众先知的岂不临到你们列祖吗?他们就回头说:万军之耶和华定意按我们的行动作为向我们怎样行他已照样行了 -撒迦利亚书1:6

此文来自于圣经-撒迦利亚书,

和合本原文:1:6只是我的言语和律例,就是所吩咐我僕人众先知的,岂不临到你们列祖吗?他们就回头,说:『万军之耶和华定意按我们的行动作为向我们怎样行,他已照样行了。』」

新译本:然而我吩咐我的僕人众先知的话与条例,不是已报应在你们的列祖身上吗?所以他们就回转,说:万军之耶和华定意按着我们所作所行的对付我们,他已经这样行了。』」

和合本2010版: 然而我的言语和律例,就是我所吩咐我僕人众先知的,岂不临到你们的祖先吗?他们就回转,说:万军之耶和华定意按我们的所作所为对待我们,他也已经照样行了。」

马的异象

思高译本: 但是我吩咐我的僕人先知们所传的话和定案,岂不是临到你们的祖先身上了吗?致使他们翻悔说:万军的上主真按照他的决定,并按照我们的行径和作为对待了我们。」

第一个神视 上主的骑士

吕振中版:但是我的话、我的律例、就是我所吩咐我僕人衆神言人的、岂不是赶上而捉住了你们列祖,以致他们回转来、说:万军之永恆主定意怎样照我们的行径和作爲来办我们,他已经照样办我们了』?

ESV译本:But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? So they repented and said, ‘As the LORD of hosts purposed to deal with us for our ways and deeds, so has he dealt with us.’”

文理和合本: 惟我所命我僕诸先知之言词典章、岂非及于尔列祖乎、彼则悛改曰、万军之耶和华欲依我所行所为、而施行于我、已若是待我矣、○

见乘马者之异象

神天圣书本: 但我之言也、我之例也、我所命与我诸僕、其达未来者、是也、岂非赶到尔祖宗乎、则伊岂非回云、神主者、诸军之神所拟行及我等、照我之各道、并照我之各行作也、他照是然、而皆行及我等。○

文理委办译本经文: 昔我使我僕先知傅命、言必降灾、斯灾已及尔祖、彼遂悛悔、自谓万有之主耶和华所立之旨、欲降以灾、罚我所为、今及我躬矣、

撒加利亚得默示见人乘马之异像

施约瑟浅文理译本经文: 且吾言吾例所命吾僕预知辈者不及汝列祖乎。伊非转而曰。如军士之耶贺华想行于我等。依吾道理。依吾行为。其施与我等然。○

马殊曼译本经文: 且吾言吾例所命吾僕预知辈者不及汝列祖乎。伊非转而曰。如军士之耶贺华想行于我等。依吾道理。依吾行为。其施与我等然。○

现代译本2019: 我藉着我的僕人,就是那些先知,命令、警告你们的祖先;可是他们不理不睬,终于自食苦果。后来他们悔改了;他们承认我—上主、万军的统帅是照着我的计画,照他们应得的,惩罚了他们。』」

相关链接:撒迦利亚书第1章-6节注释

更多关于: 撒迦利亚书   先知   耶和华   我等   你们的   律例   我所   经文   乘马   祖先   我之   军士   行径   岂不是   所为   所行   言语   道理   身上   典章   但是我   第一个   他也   但我

相关主题

返回顶部
圣经注释