王说:你平平安安地去吧!押沙龙就起身往希伯仑去了 -撒母耳记下15:9
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:15:9王说:「你平平安安地去吧!」押沙龙就起身,往希伯仑去了。
新译本:王对他说:「你平平安安地去吧!」于是他动身,往希伯仑去了。
和合本2010版: 王对他说:「你平安地去吧!」押沙龙就动身,往希伯仑去了。
思高译本: 君王向他说:「你平安去罢!」他便起身往赫贝龙去了。
吕振中版:王说:『你安心去吧!』押沙龙就起身,往希伯仑去了。
ESV译本:The king said to him, “Go in peace.” So he arose and went to Hebron.
文理和合本: 王曰、安然而去、遂起而往希伯仑、
押沙龙叛
神天圣书本: 王言之云、汝平安去。亚百撒罗麦遂起、而至希百伦。○
文理委办译本经文: 王曰、可安然以去。乃往希伯仑。
押沙龙于希伯仑叛逆自立
施约瑟浅文理译本经文: 王答之曰。去于平安。其遂起而往希布联焉。
马殊曼译本经文: 王答之曰。去于平安。其遂起而往希布联焉。
现代译本2019: 王说:「你安心去吧!」押沙龙就到希伯仑去了。
相关链接:撒母耳记下第15章-9节注释