福音家园
阅读导航

押沙龙打发探子走遍以色列各支派说:你们一听见角声就说:押沙龙在希伯仑作王了! -撒母耳记下15:10

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:15:10押沙龙打发探子走遍以色列各支派,说:「你们一听见角声就说:『押沙龙在希伯仑作王了!』」

新译本:押沙龙派遣探子到以色列的各支派中,说:「你们一听见号角的声音,就说:『押沙龙在希伯仑作王了!』」

和合本2010版: 押沙龙派密使走遍以色列各支派,说:「你们一听见角声就说:『押沙龙希伯仑作王了!』」

思高译本: 阿贝沙隆打发特务到以色列各支派说:「你们一听见号声,就喊说:阿贝沙隆赫贝龙为王了!」

吕振中版:押沙龙却打发密使、在以色列各族派中说:『你们一听见号角的声音、就要说:「押沙龙在希伯仑作王了!」』

ESV译本:But Absalom sent secret messengers throughout all the tribes of Israel, saying, “As soon as you hear the sound of the trumpet, then say, ‘Absalom is king at Hebron!’”

文理和合本: 押沙龙遣谍、徧行以色列众支派曰、一闻角声、则当言曰、押沙龙希伯仑为王矣、

神天圣书本:亚百撒罗麦已使细作辈通以色耳诸支去、而说云、你等一听号筒之响、即要称曰、亚百撒罗麦王于希百伦矣。

文理委办译本经文: 押沙龙预遣数人、以侦动静、遍行以色列族诸支派、曰、尔闻角声、则呼押沙龙希伯仑为王。

施约瑟浅文理译本经文:亚布沙伦遣窥探者走通以色耳勒之诸支曰。尔曹闻号筒之声时宜云。亚布沙伦王于希布联也。

马殊曼译本经文:亚布沙伦遣窥探者走通以色耳勒之诸支曰。尔曹闻号筒之声时宜云。亚布沙伦王于希布联也。

现代译本2019: 但是他派祕密使者到以色列各支族去,说:「当你们听到号角响的时候,要喊:『押沙龙希伯仑作王了!』」

相关链接:撒母耳记下第15章-10节注释

更多关于: 撒母耳记下   以色列   沙龙   支派   希伯   号筒   密使   窥探者   经文   就说   号角   为王   探子   时宜   之声   声音   号声   阿贝   细作   特务   中说   书本   动静   你等

相关主题

返回顶部
圣经注释