王出去众民都跟随他到伯墨哈就住下了 -撒母耳记下15:17
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:15:17王出去,众民都跟随他,到伯墨哈,就住下了。
新译本:王出发了,众人都跟在他的脚后;他们在伯.墨哈停下来。
和合本2010版: 王出去,众百姓都跟随他;到了最后一座屋子( [ 15.17] 「最后一座屋子」或译「伯‧墨哈」。),他们就停下来。
思高译本: 君王徒步前行,他的军民都跟着他;到了最后的住宅区,君王站住了。
吕振中版:王出走,王的臣僕④都跟着他,到伯墨哈⑤就停住了。
ESV译本:And the king went out, and all the people after him. And they halted at the last house.
文理和合本: 王出、民众相从、止于伯墨哈、
神天圣书本: 王出去、众民跟随之、而其待在一远处。
文理委办译本经文: 王出民从、旅于伯黑哈、
施约瑟浅文理译本经文: 王出。众民随之而住于遥隔之处。
马殊曼译本经文: 王出。众民随之而住于遥隔之处。
现代译本2019: 王和所有随从离开耶路撒冷,就在城郊最后一座房子那里停下来。
相关链接:撒母耳记下第15章-17节注释