于是王带着全家的人出去了但留下十个妃嫔看守宫殿 -撒母耳记下15:16
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:15:16于是王带着全家的人出去了,但留下十个妃嫔看守宫殿。
新译本:于是王出走了,他的全家都跟在他的后头,却留下十个妃嫔看守王宫。
和合本2010版: 于是王出去了,他的全家都跟随他,但留下十个妃嫔看守宫殿。
思高译本: 君王带着全家徒步出走,只留下十个嫔妃看守王宫。
吕振中版:于是王出走了,他全家的人也都跟着他:王只留下十个妃嫔来看家。
ESV译本:So the king went out, and all his household after him. And the king left ten concubines to keep the house.
文理和合本: 王出、眷属随之、留妃十人、以守宫闱、
神天圣书本: 王乃出、而其全家跟随之。王留十女为妾者、守宫。
文理委办译本经文: 王出、眷聚随之、遗嫔妃十人、以守宫闱。
施约瑟浅文理译本经文: 王起程。厥全家随之。王留十个妃以守宫。
马殊曼译本经文: 王起程。厥全家随之。王留十个妃以守宫。
现代译本2019: 于是王和全家的人以及臣僕都离开,只留下十个妃嫔看守王宫。
相关链接:撒母耳记下第15章-16节注释