押沙龙献祭的时候打发人去将大卫的谋士、基罗人亚希多弗从他本城请了来于是叛逆的势派甚大;因为随从押沙龙的人民日渐增多 -撒母耳记下15:12
和合本原文:15:12押沙龙献祭的时候,打发人去将大卫的谋士、基罗人亚希多弗从他本城请了来。于是叛逆的势派甚大;因为随从押沙龙的人民,日渐增多。
新译本:押沙龙献祭的时候,差派人去把大卫的参谋基罗人亚希多弗从他的本城基罗请来。于是叛乱的势力越来越大,跟随押沙龙的人民也越来越多。
和合本2010版: 押沙龙献祭的时候,派人去把大卫的谋士,基罗人亚希多弗从他本城基罗请来( [ 15.12] 「派人…请来」是根据七十士译本和死海古卷;原文是「委派大卫的谋士,来自基罗城的基罗人亚希多弗」。)。于是叛乱越发强大,因为随从押沙龙的百姓日渐增多。
大卫逃离耶路撒冷
思高译本: 当阿贝沙隆献祭时,就派人将达味的参谋,基罗人阿希托费耳由他的本城基罗请来参与祭祀。这样,叛乱就更形扩大,随从阿贝沙隆的民众也逐渐加多。
达味逃亡
吕振中版:押沙龙献祭的时候、打发人去将大卫的参谋基罗人亚希多弗从他本城基罗请了来③。于是谋叛的派势强大起来;随从押沙龙的人民也越来越多。
ESV译本:And while Absalom was offering the sacrifices, he sent for Ahithophel the Gilonite, David's counselor, from his city Giloh. And the conspiracy grew strong, and the people with Absalom kept increasing.
文理和合本: 大卫之谋士亚希多弗、基罗人也、押沙龙献祭时、遣人召之、自其本邑基罗而来、叛党势强、民归押沙龙者日众、○
大卫遁
神天圣书本: 亚百撒罗麦献列祭间、乃使人唤哀罗人大五得之议士亚希多腓勒自其本城哀罗来、且反逆甚勍、盖民愈多从亚百撒罗麦。○
文理委办译本经文: 亚希多弗、其禄人也、尝为大闢议士、斯时献祭于其禄、押沙龙召之与谋、于是叛党日强、从者愈众。
大闢闻报遂离耶路撒冷而遁
施约瑟浅文理译本经文: 亚布沙伦遣请大五得之谋士尼罗人亚喜忒法路自厥邑。即自厄罗。时其献祭固相约。盖民频增与亚布沙伦矣。
马殊曼译本经文: 亚布沙伦遣请大五得之谋士尼罗人亚喜忒法路自厥邑。即自厄罗。时其献祭固相约。盖民频增与亚布沙伦矣。
现代译本2019: 当押沙龙献牲祭的时候,他同时派人请基罗城的亚希多弗来;这个人是大卫王的顾问之一。于是叛逆的声势越来越大,附从押沙龙的人也越来越多。
相关链接:撒母耳记下第15章-12节注释