于是约押起来到了押沙龙家里问他说:你的僕人为何放火烧了我的田呢? -撒母耳记下14:31
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:14:31于是约押起来,到了押沙龙家里,问他说:「你的僕人为何放火烧了我的田呢?」
新译本:于是约押起来,到了押沙龙的家,问他:「你的僕人为甚么放火烧了我那块田呢?」
和合本2010版: 于是约押起来,到了押沙龙家裏,对他说:「你的僕人为何放火烧我的田呢?」
思高译本: 约阿布就起身来到阿贝沙隆的家裏,对他说:「你的僕人为什么烧了我的田?」
吕振中版:于是约押起来,到了押沙龙家裏,问他说:『你僕人爲甚么放火烧了我那份田地呢?』
ESV译本:Then Joab arose and went to Absalom at his house and said to him, “Why have your servants set my field on fire?”
文理和合本: 约押起、至押沙龙室、谓之曰、尔僕奚纵火于吾田、
神天圣书本: 时若亚百起来、而至亚百撒罗麦之屋、而谓之曰、汝之僕辈放火于我田为何耶。
文理委办译本经文: 约押至押沙龙家、问曰、尔僕焚我田曷故。
施约瑟浅文理译本经文: 若亚布忙到亚布沙伦之宫而问之。何尔家臣放火于吾由也。
马殊曼译本经文: 若亚布忙到亚布沙伦之宫而问之。何尔家臣放火于吾由也。
现代译本2019: 约押到押沙龙家质问:「为什么你的僕人放火烧我的田呢?」
相关链接:撒母耳记下第14章-31节注释