福音家园
阅读导航

以色列全地之中无人像押沙龙那样俊美得人的称讚从脚底到头顶毫无瑕疵 -撒母耳记下14:25

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:14:25以色列全地之中,无人像押沙龙那样俊美,得人的称讚,从脚底到头顶毫无瑕疵。

新译本:

押沙龙的仪表及其子女

在全以色列中,没有一个人像押沙龙那样英俊,得人称讚,从脚底到头顶,都没有一点缺陷。

和合本2010版:以色列中,无人像押沙龙那样俊美,得人称讚,从脚底到头顶毫无瑕疵。

思高译本: 在全以色列民中,没有一人像阿贝沙隆那样英俊,堪受讚美的;在他身上,自踵至顶,没有一点缺陷。

吕振中版:全以色列中没有俊秀的人能比得上押沙龙的:他非常得人讚美:从脚掌到头顶没有一点瑕疵。

ESV译本:Now in all Israel there was no one so much to be praised for his handsome appearance as Absalom. From the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.

文理和合本: 押沙龙丰采甚都、见誉于众、遍以色列、无能比拟、自踵至顶、无有瑕疵、

神天圣书本: 惟在徧以色耳无人比亚百撒罗麦为其美貌、而得讚者、盖自其脚底至其头顶无一玷咎于之。

文理委办译本经文: 押沙龙丰采甚都、自顶至踵、无少瑕疵、见誉于众、遍以色列族无能比拟、

施约瑟浅文理译本经文: 但于通以色耳勒靡有若是颂羡如亚布沙伦之美。自厥拇指至厥首之冕无有瑕疵于之。

马殊曼译本经文: 但于通以色耳勒靡有若是颂羡如亚布沙伦之美。自厥拇指至厥首之冕无有瑕疵于之。

现代译本2019: 在全以色列,没有一个人像押沙龙那样英俊,令人倾慕,从头顶到脚趾都没有一点缺点。

相关链接:撒母耳记下第14章-25节注释

更多关于: 撒母耳记下   以色列   瑕疵   沙龙   头顶   人像   脚底   经文   丰采   英俊   都没   俊美   比拟   之美   比得上   拇指   人称   无能   得人   缺陷   于众   有一   在他   脚掌

相关主题

返回顶部
圣经注释