福音家园
阅读导航

撒母耳领扫罗和他僕人进了客堂使他们在请来的客中坐首位;客约有三十个人 -撒母耳记上9:22

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:9:22撒母耳领扫罗和他僕人进了客堂,使他们在请来的客中坐首位;客约有三十个人。

新译本:撒母耳把扫罗和扫罗的僕人领进了客厅,使他们坐在客人中的首位;那里约有三十人。

和合本2010版: 撒母耳扫罗和他的僕人进了大厅,使他们在受邀的人中坐首位;受邀者约有三十个。

思高译本: 以后撒慕尔撒乌耳和他的僕人领到餐厅内,叫他们坐在宾客的首位上,宾客约有三十人。

吕振中版:撒母耳把扫罗和他僮僕领进餐厅,给了他们位子在宾客的首位上:宾客约有三十个人。

ESV译本:Then Samuel took Saul and his young man and brought them into the hall and gave them a place at the head of those who had been invited, who were about thirty persons.

文理和合本: 撒母耳扫罗与其僕入客堂、于被请者中、使坐首位、客约三十、

神天圣书本: 撒母以勒乃将扫罗与厥僕、引入堂内、使伊等在被请约三十人者中之最上位而坐。

文理委办译本经文: 撒母耳扫罗与其僕登堂、于宾客三十人中、使坐高位。

施约瑟浅文理译本经文: 撒母以勒扫罗并厥僕而带之入客厅坐之于第一位于被请之约三十人中。

马殊曼译本经文: 撒母以勒扫罗并厥僕而带之入客厅坐之于第一位于被请之约三十人中。

现代译本2019: 撒母耳扫罗和他的僕人到大房间里,让他们坐首位。那里一共有三十位客人,大家都入席了。

相关链接:撒母耳记上第9章-22节注释

更多关于: 撒母耳记上   首位   宾客   约有   进了   经文   使他   客堂   和他   客厅   领进   之于   之约   受邀   客人   餐厅   大家都   给了   上位   房间里   高位   之最   人到   人中

相关主题

返回顶部
圣经注释