我厌烦我的性命必由着自己述说我的哀情;因心里苦恼我要说话 -约伯记10:1
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:10:1我厌烦我的性命,必由着自己述说我的哀情;因心里苦恼,我要说话,
新译本:
问 神为甚么要定人的罪
「我厌恶我的性命,我要尽情吐苦水,倾诉心中的痛苦。和合本2010版: 「我厌恶自己的性命,任由我述说自己的苦情;因心裏苦恼,我要说话。
思高译本:
天主为何要人受苦
我实在厌恶我的生活,我要任意苦诉我的怨情,倾吐我心中的酸苦。吕振中版:『我讨厌我的性命;我要向自己任意倾吐哀怨;因我心裏的苦恼我要说出话来,
ESV译本:“I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
文理和合本:
约伯求上帝示以谴责之故
我心厌我生命、将纵言我忧、述我中心之苦、神天圣书本: 我灵因我生命而疲也。我将我之诉难归我己、我要在我灵之苦而言也。
文理委办译本经文:
求上帝示以加谴责何故
我不乐生、怨怼无已时、中心殷忧、必畅所欲言、施约瑟浅文理译本经文: 吾为命己心怠。宁自负痛患。而言心内之苦。
马殊曼译本经文: 吾为命己心怠。宁自负痛患。而言心内之苦。
现代译本2019: 我厌烦自己的生命。
相关链接:约伯记第10章-1节注释