扫罗在城门里走到撒母耳跟前说:请告诉我先见的寓所在哪里? -撒母耳记上9:18
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:9:18扫罗在城门里走到撒母耳跟前,说:「请告诉我,先见的寓所在哪里?」
新译本:
撒母耳与扫罗会面
扫罗在城门口,走近撒母耳跟前,说:「请告诉我先见的家在哪里?」和合本2010版: 扫罗在城门中走到撒母耳跟前,说:「请告诉我,先见的家在哪裏?」
思高译本: 撒乌耳走到撒慕尔跟前,在城门洞中问他说:「请你告诉我,先见者的家在那裏?」
吕振中版:扫罗在城门中凑上去到撒母耳跟前,说:『请告诉我、先见的住宅在哪裏。』
ESV译本:Then Saul approached Samuel in the gate and said, “Tell me where is the house of the seer?”
文理和合本: 扫罗就撒母耳于邑门、曰、请以先见之室告我、
撒母耳与扫罗共食
神天圣书本: 扫罗就撒母以勒于门、而问之曰、求尔告我知、见者之屋在何处。
文理委办译本经文: 扫罗就撒母耳于邑门、曰、请以先见之室、指示于我。
施约瑟浅文理译本经文: 扫罗走近撒母以勒在门口。曰。请尔告我以知者之家。
马殊曼译本经文: 扫罗走近撒母以勒在门口。曰。请尔告我以知者之家。
现代译本2019: 那时撒母耳来到城门边;扫罗上前问他:「请问,先见住在哪里?」
相关链接:撒母耳记上第9章-18节注释