福音家园
阅读导航

扫罗在城门里走到撒母耳跟前说:请告诉我先见的寓所在哪里? -撒母耳记上9:18

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:9:18扫罗在城门里走到撒母耳跟前,说:「请告诉我,先见的寓所在哪里?」

新译本:

撒母耳与扫罗会面

扫罗在城门口,走近撒母耳跟前,说:「请告诉我先见的家在哪里?」

和合本2010版: 扫罗在城门中走到撒母耳跟前,说:「请告诉我,先见的家在哪裏?」

思高译本: 撒乌耳走到撒慕尔跟前,在城门洞中问他说:「请你告诉我,先见者的家在那裏?」

吕振中版:扫罗在城门中凑上去到撒母耳跟前,说:『请告诉我、先见的住宅在哪裏。』

ESV译本:Then Saul approached Samuel in the gate and said, “Tell me where is the house of the seer?”

文理和合本: 扫罗撒母耳于邑门、曰、请以先见之室告我、

撒母耳与扫罗共食

神天圣书本: 扫罗撒母以勒于门、而问之曰、求尔告我知、见者之屋在何处。

文理委办译本经文: 扫罗撒母耳于邑门、曰、请以先见之室、指示于我。

施约瑟浅文理译本经文: 扫罗走近撒母以勒在门口。曰。请尔告我以知者之家。

马殊曼译本经文: 扫罗走近撒母以勒在门口。曰。请尔告我以知者之家。

现代译本2019: 那时撒母耳来到城门边;扫罗上前问他:「请问,先见住在哪里?」

相关链接:撒母耳记上第9章-18节注释

更多关于: 撒母耳记上   先见   告诉我   城门   跟前   走到   经文   之家   知者   我以   请以   见者   他说   请你   在门口   在那   问他   寓所   书本   去到   洞中   我知   原文   指示

相关主题

返回顶部
圣经注释